I've decided, folks. I'm going to do my own literary translation of Vynnychenko's Song of Israel and then publish it. I'll bring both sides of my ancestry together in this project. The National Library of Israel says they can photocopy the original for … | By Clarissa on July 31, 2024 | I've decided, folks. I'm going to do my own literary translation of Vynnychenko's Song of Israel and then publish it. I'll bring both sides of my ancestry together in this project. The National Library of Israel says they can photocopy the original for me and it will cost all of $14. The only existing translation was never published and it's very word-for-word and plagued with mistakes. Vynnychenko's biggest thing is the beauty of the language, and it deserves to be translated well. Of course, readers of this blog will not have to wait for publication. I'll send the translation to everybody who is interested. | | | | | You can also reply to this email to leave a comment. | | | | |
No comments:
Post a Comment